Having invoked in virtually the same breath the ruler of the gods and a mere human, however accomplished and worthy, Pindar checks himself and exhorts Psaumis in a gnomic third-per ...
Continue reading
The verb ārdō, used here metaphorically in the sense of ‘to foster,’ was used earlier at O.5.12 with the full range of its potential meanings applicable to the river Hipparis. Pind ...
Continue reading
O.5.23-24
Maša CulumovicHaving invoked in virtually the same breath the ruler of the gods and a mere human, however accomplished and worthy, Pindar checks himself and exhorts Psaumis in a gnomic third-per ... Continue reading
O.5.23
Maša CulumovicThe verb ārdō, used here metaphorically in the sense of ‘to foster,’ was used earlier at O.5.12 with the full range of its potential meanings applicable to the river Hipparis. Pind ... Continue reading